The Speakers
“A equals X,” says Mister One.
“A equals B,” says Mister Two.
“A equals nothing under the sun
But A,” says Mister Three. A few
Applaud; some wipe their eyes;
Some linger in the shade to see
One and Two in neat disguise
Decapitating Mister Three.
“This age is not entirely bad.”
It’s bad enough, God knows, but you
Should know Elizabethans had
Sweeneys and Mrs. Porters too.
The past goes down and disappears,
The present stumbles home to bed,
The future stretches out in years
That no one knows, and you’ll be dead.
A Distance from the Sea
To Ernest Brace
And when the seven thunders had uttered their voices, I was
about to write: and I heard a voice from heaven saying unto
me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and
write them not. —REVELATIONS, x, 4.
That raft we rigged up, under the water,
Was just the item: when he walked,
With his robes blowing, dark against the sky,
It was as though the unsubstantial waves held up
His slender and inviolate feet. The gulls flew over,
Dropping, crying alone; thin ragged lengths of cloud
Drifted in bars across the sun. There on the shore
The crowd’s response was instantaneous. He
Handled it well, I thought—the gait, the tilt of the head, just right.
Long streaks of light were blinding on the waves.
And then we knew our work well worth the time:
The days of sawing, fitting, all those nails,
The tiresome rehearsals, considerations of execution.
But if you want a miracle, you have to work for it,
Lay your plans carefully and keep one jump
Ahead of the crowd. To report a miracle
Is a pleasure unalloyed; but staging one requires
Tact, imagination, a special knack for the job
Not everyone possesses. A miracle, in fact, means work.
—And now there are those who have come saying
That miracles were not what we were after. But what else
Is there? What other hope does life hold out
But the miraculous, the skilled and patient
Execution, the teamwork, all the pain and worry every miracle involves?
Visionaries tossing in their beds, haunted and racked
By questions of Messiahship and eschatology,
Are like the mist rising at nightfall, and come,
Perhaps to even less. Grave supernaturalists, devoted worshippers
Experience the ecstasy (such as it is), but not
Our ecstasy. It was our making. Yet sometimes
When the torrent of that time
Comes pouring back, I wonder at our courage
And our enterprise. It was as though the world
Had been one darkening, abandoned hall
Where rows of unlit candles stood; and we
Not out of love, so much, or hope, or even worship, but
Out of the fear of death, came with our lights
And watched the candles, one by one, take fire, flames
Against the long night of our fear. We thought
That we could never die. Now I am less convinced.
—The traveller on the plain makes out the mountains
At a distance; then he loses sight. His way
Winds through the valleys; then, at a sudden turning of a path,
The peaks stand nakedly before him: they are something else
Than what he saw below. I think now of the raft
(For me, somehow, the summit of the whole experience)
And all the expectations of that day, but also of the cave
We stocked with bread, the secret meetings
In the hills, the fake assassins hired for the last pursuit,
The careful staging of the cures, the bribed officials,
The angels’ garments, tailored faultlessly,
The medicines administered behind the stone,
That ultimate cloud, so perfect, and so opportune.
Who managed all that blood I never knew.
The days get longer. It was a long time ago.
And I have come to that point in the turning of the path
Where peaks are infinite—horn-shaped and scaly, choked with
thorns.
But even here, I know our work was worth the cost.
What we have brought to pass, no one can take away.
Life offers up no miracles, unfortunately, and needs assistance.
Nothing will be the same as once it was,
I tell myself.—It’s dark here on the peak, and keeps on getting
darker.
It seems I am experiencing a kind of ecstasy.
Was it sunlight on the waves that day? The night comes down.
And now the water seems remote, unreal, and perhaps it is.
Interregnum
Butcher the evil millionaire, peasant,
And leave him stinking in the square.
Torture the chancellor. Leave the ambassador
Strung by his thumbs from the pleasant
Embassy wall, where the vines were.
Then drill your hogs and sons for another war.
Fire on the screaming crowd, ambassador,
Sick chancellor, brave millionaire,
And name them by the name that is your name.
Give privilege to the wound, and maim
The last resister. Poison the air
And mew for peace, for order, and for war.
View with alarm, participant, observer,
Buried in medals from the time before.
Whisper, then believe and serve and die
And drape fresh bunting on the hemisphere
From here to India. This is the world you buy
When the wind blows fresh for war.
Hide in the dark alone, objector;
Ask a grenade what you are living for,
Or drink this knowledge from the mud.
To an abyss more terrible than war
Descend and tunnel toward a barrier
Away from anything that moves with blood.
End of the Library
When the coal
Gave out, we began
Burning the books, one by one;
First the set
Of Bulwer-Lytton
And then the Walter Scott.
They gave a lot of warmth.
Toward the end, in
February, flames
Consumed the Greek
Tragedians and Baudelaire,
Proust, Robert Burton
And the Po-Chu-i. Ice
Thickened on the sills.
More for the sake of the cat,
We said, than for ourselves,
Who huddled, shivering,
Against the stove
All winter long.
Sorry, the comment form is closed at this time.